Дебюсси. Опера «Пеллеас и Мелизанда»

Лирическая драма в 5 действиях. Написана на текст одноименной пьесы М. Метерлинка.
Первое представление состоялось 30 апреля 1902 года в Париже.

Действующие лица:
Пеллеас, тенор
Мелизанда, сопрано
Голо, баритон
Иньольд, сын Голо, сопрано
Женевцев, меццо-сопрано
Аркель, бас

Первое действие. Первая сцена — «Лес». В чаще, на берегу источника сидит Мелизанда. Здесь ее находит заблудившийся в лесу старший внук короля Аркеля — Голо. Он охотился за кабаном и ранил его, но зверь скрылся. Голо удивлен встречей с Мелизандой. На все его вопросы девушка отвечает односложно и уклончиво: просит не прикасаться к ней, ни о чем не спрашивать. Голо убеждает Мелизанду последовать за ним. Ей нельзя остаться ночью одной в темном глухом лесу. Мелизанда уходит с Голо.

Вторая сцена — «Комната в замке». Женевьева — мать Голо и его младшего сводного брата Пеллеаса — показывает королю Аркелю письмо, которое Голо прислал брату. «Однажды вечером,— пишет Голо,— я встретил незнакомую девушку. Кто она, откуда, как попала в глухую чащу, я не узнал, так как при попытке спросить ее, она начинала так рыдать, что становилось страшно. Теперь уже шесть месяцев, как она моя жена, но я знаю о ней не больше, чем в первый вечер нашей встречи». Голо просит брата передать об этом деду и, если родные согласятся на этот странный и неожиданный брак, пусть они зажгут на башне свет. Аркель удивлен: до сих пор Голо всегда заранее советовался с ним и следовал его советам. Очевидно одиночество после смерти первой жены очень тяготило Голо, вся жизнь которого была посвящена единственному сыну — маленькому Иньольду. Аркель замечает входящего в комнату Пеллеаса. Пеллеас должен уехать: друг написал ему, что умирает и просит в последний раз навестить его. В глазах Пеллеаса стоят слезы, но Аркель сурово останавливает внука. Не время думать сейчас о друзьях. Ведь здесь, наверху, в замке умирает отец Пеллеаса. Обращаясь к сыну, Женевьева просит его зажечь огонь на башне. Голо должен вернуться в замок.

Третья сцена — «Перед замком». Мелизанда в замке. Женевьева ведет ее через парк к дому. В парке темно. Мелизанде кажется, что вокруг замка — глухой, дремучий лес. Женевьева соглашается: действительно, даже в полдень солнечные лучи не проникают в чащу. Она сама долго не могла привыкнуть к этому парку. Но зато с другой стороны замка виднеется открытое море. Идущих женщин обгоняет Пеллеас. Он хочет пройти мимо, но мать останавливает его. Пеллеас идет со стороны моря. Оно мрачно и темно сегодня, ночью разразится буря. Корабль, на котором приехала Мелизанда, выходит в море. Его контуры неясно рисуются в вечернем тумане. Зачем он выходит в море сейчас, когда все предвещает бурю? Куда так торопится корабль? Однако ночь быстро спускается на землю. Нужно идти обратно. Женевьева должна еще отыскать маленького Иньольда. Пеллеас предлагает руку Мелизанде, но ее руки полны цветов. Завтра Пеллеас должен покинуть замок. Мелизанда огорчена — зачем и куда он уезжает?

Второе действие. Первая сцена — «Фонтан в парке». Пеллеас и Мелизанда подходят к фонтану. Здесь, под сенью деревьев, Пеллеас часто проводит время в знойные дневные часы, любуясь прохладными струями воды. Мелизанда нагибается к глубокому водоему, набирает в горсти воду, разбрызгивает ее вокруг. Кольцо, подаренное ей Голо, блестит на пальце. Она снимает его и бросает в воздух. На солнце блеск его становится еще ярче. Пелеас останавливает ее: кольцо может упасть в воду. Но Мелизанда продолжает игру. Неловкое движение — и кольцо падает в водоем, мгновенно опускаясь на дно. Водоем так глубок, что кольца не видно. Мелизанда удручена, что она скажет теперь Голо? «Только правду, только правду» — говорит ей Пеллеас.

Вторая сцена — «Комната в замке». Голо лежит, распростертый на ложе. Мелизанда стоит у его изголовья. Сегодня в лесу, испугавшись чего-то, лошадь понесла Голо, и он разбился о дерево. Окровавленного, его принесли в замок. Мелизанда ухаживает за раненым мужем, на душе у нее тяжело. Как скажет она, что кольцо потеряно? Голо сам замечает отсутствие кольца. Где оно? Мелизанда не в силах сказать мужу правду. Она говорит, что потеряла кольцо в гроте, около моря. Голо приказывает ей немедленно идти искать его. Но сейчас поздно, темная ночь глядит в окна, она не может идти одна, ей страшно. «Попроси Пеллеаса, он проводит тебя туда»,— говорит Голо. Вся в слезах, Мелизанда уходит.

Третья сцена — «Перед гротом». Ночь. Слабый свет луны освещает темный грот. Пеллеас и Мелизанда бредут по берегу. Мелизанда страшится темноты, ночных шорохов. Она боится войти в грот. Но Пеллеас успокаивает ее. Грот очень красив, когда фонарь освещает его стены. Они сверкают, как небо, усыпанное звездами. Лунный свет внезапно озаряет фигуры трех спящих нищих. Испуганная Мелизанда умоляет Пеллеаса вернуться назад. Не нужно, чтобы их здесь увидели.

Третье действие. Первая сцена — «Одна из башен замка». Мелизанда стоит у окна башни, расчесывая свои длинные волосы, и поет. К башне подходит Пеллеас. Он просит Мелизанду протянуть ему из окна руку, чтобы он мог ее коснуться. Но окно очень высоко. Мелизанда может упасть. Распустившиеся золотые косы Мелизанды окутывают ее хрупкую фигурку и волной ниспадают из окна башни. Пеллеас погружает в мягкий шелк волос свое лицо. «Как прекрасны твои косы, Мелизанда, — говорит он восторженно. — Никогда я не видел подобных волос». Мелизанда просит отпустить ее волосы. Ей трудно стоять, нагнувшись у окна. Встревоженные их голосами, из башни вылетают белые голуби и с жалобным криком скрываются во мраке ночи. Мелизанда огорчена: они не смогут теперь вернуться обратно. Кто укажет им в темноте путь к башне? Мелизанда просит Пеллеаса уйти, уже поздно, она слышит голос Голо. Появившийся Голо предлагает Мелизанде отойти от окна. Он недоволен: «Не нужно так долго играть в темноте, — говорит он жене и брату. — Вы совсем, как дети».

Вторая сцена — «Подземелье замка». Сюда входят Голо и Пеллеас. Голо спрашивает брата, был ли он когда-нибудь в этом подземелье? Пеллеас был здесь давно. Голо показывает брату глубокий водоем, полный смрадной стоячей воды. Он предлагает Пеллеасу заглянуть вниз, в мрачную бездну. Пеллеас потрясен. Какой-то неясный свет мерцает в глубине. Это отсвет фонаря, которым Голо освещает темную пропасть и каменные склоны водоема. Пеллеас просит брата скорее выйти на свежий водух, он задыхается в этом смраде.

Третья сцена — «Терраса при выходе из подземелья». Пеллеас с восторгом вдыхает воздух. Он чуть было не лишился чувств в мрачном подземелье. Воздух там спертый и тяжелый, как свинцовая роса. А здесь, наверху, морской свежий ветер напоен ароматом цветов, растущих около террасы. Сейчас полдень, и цветы, политые свежей водой, благоухают еще сильнее. Пеллеас видит в окне башни свою мать Женевьеву и Мелизанду. Голо предупреждает брата, чтобы он был осторожнее в отношении Мелизанды. Она скоро будет матерью, и малейшее волнение может повредить ей. Пеллеас слишком явно выражает ей свою нежность и внимание, они уже не дети, чтобы не понимать, куда может привести их пока еще неясное чувство.

Четвертая сцена — «Перед замком». Голо с маленьким Иньольдом проходят перед замком. Отец предлагает сыну немного посидеть. Он ласкает ребенка, стараясь выпытать у него, часто ли его мачеха — Мелизанда и дядя Пеллеас бывают вместе. Ребенок отвечает — да, они часто бывают вместе. Голо взволнован. Ревность, терзает его. С нарастающим упорством он продолжает допытываться у сына — о чем говорят Пеллеас и Мелизанда, когда остаются одни, что они делают? Ребенок испуган. Он пугается еще больше, когда Голо, приподняв его, приказывает заглянуть в окно замка и сказать что делается сейчас в комнате Мелизанды. Плачущий мальчик просит отца отпустить его. Он боится его возбужденного, искаженного злобой лица.

Четвертое действие. Первая картина — «Комната в замке». Здесь встречаются Пеллеас и Мелизанда. Пеллеас только что был у своего отца. Ему лучше, есть надежда на выздоровление. Но отец приказал Пеллеасу уехать. Это значит, что они с Мелизандой долго не увидятся. Сегодня вечером Пеллеас просит Мелизанду прийти к фонтану в сад. Мелизанда обещает. Входит старый Аркель. Он обрадован тем, что отец Пеллеаса выздоравливает. Теперь в замке станет веселее. Мелизанда молчит. На душе у нее тяжело. Входит Голо. Его лоб окровавлен. Мелизанда хочет стереть кровь, но Голо грубо отталкивает ее. Пусть она не прикасается к нему. Голо ищет свою шпагу. Куда же она запропастилась? Мелизанда приносит ему шпагу. Голо с злорадным удовольствием замечает, что жена бледна и дрожит от страха. «Я не собираюсь вас убивать»,— говорит он. Мелизанда хочет уйти, но Голо хватает ее за волосы и заставляет встать перед ним на колени. Прибежавший Аркель с возмущением останавливает внука. «Что с ним, — спрашивает старик, — он пьян?» «Он разлюбил меня, — со слезами отвечает Мелизанда. — О, как я несчастна!»

Вторая сцена — «Фонтан в парке». Маленький Иньольд пытается приподнять тяжелый камень. Мальчик уронил свой золотой мяч, и тот закатился в щель между скал. Камень слишком тяжел для его маленьких рук. Уже смеркается, солнце ушло, а Иньольд все еще не может достать свой мяч. Издали доносится блеяние стада. Куда оно идет? Пора возвращаться и маленькому Иньольду. Входит Пеллеас. Сегодня последний вечер, когда он может поведать Мелизанде о своей любви. Мелизанда окликает Пеллеаса. Почему он скрылся в темноте, лучше выйти на свет. Но Пеллеас не пускает ее. Там, где светло, их могут увидеть. Мелизанда не собирается прятаться. Голо в замке, он спит. Пеллеас говорит Мелизанде о своей любви. Мелизанда тоже любит его. Признаваясь в своем чистом и нежном чувстве к Пеллеасу, Мелизанда не видит в этом ничего плохого. В парке слышны шаги. Чья-то тень прячется за деревом. Это Голо. Со шпагой в руке он бросается на Пеллеаса и ранит его. В страхе Мелизанда убегает к замку, но шпага Голо настигает ее и слегка ранит.

Пятое действие. — «Комната в замке». В комнате лежит умирающая Мелизанда. Около нее — Голо, Аркель, врач. На вопросительный взгляд Голо врач тихо говорит, что Мелизанда умирает не от той незначительной раны, которую в минуту безудержного гнева ей нанес Голо. Врач надеется, что ему удастся спасти Мелизанду.

Голо просит деда и врача оставить его вдвоем с Мелизандой. Он умоляет ее простить его ревность и жестокость. Голо хочет знать правду: любила ли она Пеллеаса? Мелизанда отвечает утвердительно. Голо хочет знать, были ли они близки? Мелизанда отрицательно качает головой. Гнев снова охватывает Голо. «Отвечайте правду, только правду»,— требует он. Разговор прерывается появлением Аркеля и врача. Оба встревожены смертельной бледностью, покрывшей лицо Мелизанды. «Голо, вы убили ее!» — горестно восклицает Аркель. Он приносит ребенка — маленькую новорожденную дочку Мелизанды. Слабость все сильнее и сильнее охватывает Мелизанду. Она не может даже обнять ребенка. «Бедное дитя,— шепчут ее побелевшие губы,— она будет плакать, ей не придется смеяться». Комната наполняется женщинами. Они молчаливо толпятся у входа. «Зачем они пришли сюда?» — спрашивает Голо. Он хочет, чтобы его снова оставили вдвоем с Мелизандой. Она умрет, и он никогда не узнает правды. Но Аркель строго останавливает внука: Мелизанду нельзя тревожить в эти последние минуты ее жизни.

В комнате воцаряется тишина, тихо, незаметно жизнь покидает Мелизанду.